Європейський банк реконструкції та розвитку (ЄБРР) оголосив короткий список Літературної премії ЄБРР 2026 року, до якого увійшли 10 книг, перекладених англійською мовою, з дев’яти країн діяльності Банку. Серед них – роман з України.
Роман Артема Чеха «Камінь, папір, граната» («Rock, Paper, Grenade») був перекладений з української Оленою Дженнінгс та Оксаною Розенблюм і опублікований видавництвом «Seven Stories Press UK».
До списку також потрапила трилогія «Люди та дерева» («People and Trees») азербайджанського автора Акрама Айліслі, перекладена Кетрін Е. Янг й опублікована видавництвом «Plamen Press».
Імена трьох фіналістів будуть оголошені наприкінці квітня. Переможців – автора та перекладача – назвуть 2 липня під час урочистої церемонії нагородження в штаб-квартирі ЄБРР у Лондоні за участі журі, фіналістів, перекладачів і видавців.
Грошова винагорода у розмірі 20 тис. євро буде порівну розподілена між автором і перекладачем переможного твору. Інші фіналісти отримають по 2 тис. євро кожен.
Літературна премія ЄБРР заснована у 2018 році та щороку відзначає художній твір, написаний мовою країни діяльності Банку, перекладений англійською та опублікований протягом попереднього року видавництвом у Європі, Північній Америці або інших країнах присутності ЄБРР.
Дізнатися більше:





Інші інформаційні кампанії:
Цікавитеся останніми новинами та можливостями?
Цей вебсайт управляється Регіональною комунікаційною програмою ЄС для Східного сусідства («EU NEIGHBOURS east»), що фінансується ЄС. Вона доповнює й підтримує комунікацію делегацій Євросоюзу у країнах Східного партнерства і працює під керівництвом Генерального директорату Єврокомісії з питань розширення та Східного сусідства (DG ENEST), а також Європейської служби зовнішніх дій. EU NEIGHBOURS east впроваджується консорціумом на чолі з GOPA PACE.
Інформація на цьому сайті регулюється Положенням про обмеження відповідальності та захист персональних даних. © European Union,