‘ДахаБраха’: перетворюючи українські народні пісні на універсальну мову для зближення людей і генерацій

‘ДахаБраха’: перетворюючи українські народні пісні на універсальну мову для зближення людей і генерацій

21 Травня, 2020

Ми поговорили з фронтменом гурту ДахаБраха Марком Галаневичем, та виконавицею гурту Dakh Daughters Наталкою Галаневич про український традиційний спів та його популярність у світі, про проект Креативної Європи «Поліфонія» та збереження традицій української пісні.

На вашу думку, чи може українська пісня стати нашим власним музичним брендом і як сприймають ваші пісні в Європі?

Марко: Вона і так уже є нашим брендом.  В кожного народу є своя традиційна культура. Народна пісня для кожного народа є абсолютно унікальною. Цим  народна культура відрізняється від поп-культури, яка на сьогоднішній день, за великим рахунком, однакова. Народна пісня бере свій початок з давніх давен, вона сильна, вона пройшла випробування часом, і якщо вона зберіглася, значить вона насправді має дуже сильний струмінь енергії. Саме такі пісні до нас дійшли, сами з такими піснями ми працюємо. Народна пісня є нашим натхненням, джерелом творчості і ,власне, нашою силою. Автентичну пісню,  в такому вигляді, як ми її показуємо світу, в експериментах, фьюжині, в такому етно-хаусі, готові сприймати, бачити і розуміти, не розуміючи слів, текстів, не розуміючи смислів. Люди розуміють музику, а музика – це є мова універсальна.

  • 'ДахаБраха’: перетворюючи українські народні пісні на універсальну мову для зближення людей і генерацій
    DakhaBrakha group (Photo credit: Marta Sirko)

Наталка, Ви з композицією «Роза Донбас», в якій намішані і сонети Шекспіра і народні українські пісні, проїхалися гастролями закордоном, як сприймалася там Ваша творчість?

Наталка:  У світі, звичайно, цю композицію дуже люблять. Вона там безперечний хіт. Очевидно, що ці пісенні коди працюють, бо вони справжні, пережили не одне століття, і в цьому відчувається сила. Коли виконуєш ці пісні, то відчуваєш, що ти не один, що з тобою покоління, і ця сила дає потужність стояти на сцені, на своїй землі і на цій планеті.

Марко, Ви знаєте про підтриманий ЄС проект «Поліфонія», який створив онлайн архів українських народних пісень, чи може він Вас надихнути на створення нових треків?

 Марко: Це гіперважливий проект, який відбувся, в якому стільки носіїв автентичної пісні було записано, що ми навіть собі не уявляли, що стільки є колективів, бабусь, живих носіїв, які володіють цим знанням. Це неймовірна праця і я дуже сильно вдячний людям, які приклали для цього свої зусилля.

В одному з турів Україною ми рекламували цей проект, ми і  за кордоном так само роздавали листівки з цим проектом, тому що ми знаємо, що люди цікавляться, хочуть вивчати. Це дуже класна річ, яка дає можливість людям заглибитись – в архіві пісні розбито по голосам, є різні варіації пісень.

  • 'ДахаБраха’: перетворюючи українські народні пісні на універсальну мову для зближення людей і генерацій
    Marko Galanevych and Natalka Galanevych
  • 'ДахаБраха’: перетворюючи українські народні пісні на універсальну мову для зближення людей і генерацій
    Marko Galanevych

Це надзвичайно важливий проект для України і звичайно він буде нами використовуватись. Ми вже пробували з «ДахоюБрахою» робити одну композицію «Ой впав сніжок», один з її варіантів. Ми знаємо що в Україні є велика варіативність виконання цих пісень в різних регіонах. В архіві є варіанти пісні «Ой впав сніжок» iз, здається, Запорізької області, Харківської та Дніпропетровської. Моя бабуся Оля співала мені цю пісню, хоча вона була з Вінницької області. Тобто назва пісні одна, але є  багато варіантів мотивів і слів, і навіть варіантів змісту композиції.

Ми навіть сьогодні відкрили цей сайт і відразу знайшли кілька композицій, які потрібно вивчати і з якими треба працювати. Цей архів не дає померти цим пісням разом з виконавцями. Це вже величезний плюс всій нашій культурі. Як і хто буде його використовувати – у кожного свій шлях. Хтось буде вивчати ці композиції і намагатися дотримуватися канонів та норм, комусь він надасть сили для творчості й експериментів, це вже особиста справа кожного митця, але те, що цей проект існує –  це велике щастя.

Повне інтерв’ ю можна послухати в подкасті.



Цікавитеся останніми новинами та можливостями?

Управління цим сайтом здійснюється Регіональною комунікаційною програмою «Східне сусідство ЄС» («EU NEIGHBOURS east») на 2020-2024 роки, що фінансується ЄС. Програма сприяє комунікаційній діяльності представництв Європейського Союзу в країнах Східного партнерства й працює під керівництвом Генерального директорату Європейської комісії з питань політики сусідства та переговорів із розширення, а також Європейська служба зовнішньої діяльності. Програма впроваджується консорціумом на чолі з B&S Europe.

Інформація на цьому сайті регулюється Положенням про обмеження відповідальності та захист персональних даних.
© Європейський Союз,